Saskia Goldschmidt

Schrijver

  • Home
  • Nieuws
  • Agenda
  • Boeken
    • Schokland
      • Schokland bronnen
      • Schokland recensies
      • Schokland reacties
      • Schokland in de Media
      • Schokland Persmap
      • Schokland vertalingen
    • Veel succes met uw enthousiasme
    • Voddenkoningin
      • Bronnen
      • Recensies
      • Reacties
      • Voddenkoningin in de Media
      • Vertalingen
      • Persmap De Voddenkoningin
    • De hormoonfabriek
      • Recensies
      • Reacties
      • Media
      • Vertalingen
      • Hoorspel
      • Persmap De Hormoonfabriek
    • Verplicht gelukkig
      • Recensies
      • Reacties
      • De voorstelling
      • Media
      • Persmap Verplicht gelukkig
  • Ander werk
  • Blog
  • Saskia Goldschmidt
    • Biografie
    • Media
    • Contact
  • English
    • Biography
    • Shocked Earth
    • The Vintage Queen
    • The Hormone Factory
      • Notes from the author
      • Factsheet
      • Praise
      • Translations
    • Obliged to be happy
  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter

Telefonische hulplijn voor literatuur

26 januari 2019 Reageren

Als de Elstars, de granaatappel en de rode bieten zijn afgewogen en betaald, vraag ik mijn Turkse groenteboer of hij kan lezen wat er op de cover van de Turkse vertaling van De Hormoonfabriek staat. Hij kijkt op mijn Iphone, leest de naam van de vertaalster, Nevin Soysal. ‘Die ken ik, zegt hij. We kopen al vijfentwintig jaar bij hem en ik weet dat hij suikerpatiënt is, dat hij liever in de Nederlandse koelte dan in de Turkse hitte leeft en in Nederland op school is gegaan.
Nu ontdekt hij voor het eerst dat ik boeken schrijf. Hij zoekt naar de goeie vertaling van de twee zinnen op de cover. De bovenste moet zoiets zijn als: De ontzagwekkende wereld van het donkere mysterie MAN en aan de onderkant van de cover staat: Een roman over de seksuele honger naar het vrouwenlichaam. De afdeling marketing van de Turkse uitgever zet stevig in!
In elk geval is interesse van mijn groenteboer direct gewekt. Hij maakt een foto van de cover om zijn vrienden in Turkije te tippen en zegt dat hij het zeker gaat lezen. Maar wel in het Nederlands. Ik beloof hem een exemplaar (Een Hormoonfabriek tegen twintig perssinasappels?)  Ik tip hem dat er ook een podcast te beluisteren is bij Parel Radio, twaalf en een half uur Hormoonfabriek. Gespeeld door de  beste acteurs. Dat lijkt hem ook wel wat. En dan vertelt hij dat er in Turkije, waar niet veel gelezen wordt, zegt hij, ter leesbevordering, al jaren geleden een service was opgezet om aanvankelijk kinderen, later ook volwassenen, geïnteresseerd te krijgen in Het Boek. Een aantal gemeentes stelden een gratis telefoonnummer in, zodat geïnteresseerden een student aan de lijn konden krijgen, die hen voorlas uit een door de beller gewenst boek. Het telefoonnummer was gekoppeld aan een bibliotheek, waar de student dienst had. Misschien als een maatschappelijke stage? Als vervangende dienstplicht wellicht? Het voorlezen duurde zo lang als de beller maar wilde. En als ze moesten stoppen, konden ze laten registreren waar ze gebleven waren en zo de volgende keer gewoon verder luisteren. Wat een wonderschone dienst. En dat in Turkije, een land waarover we dikwijls niets anders dan in stereotiepen spreken. Mocht zoiets nog steeds bestaan, dan is deze belservice vast vervangen door een onlinedienst. Hoewel het huidige regime waarschijnlijk niet aan een belezen bevolking hecht. In tegendeel; journalisten, schrijvers, kritische lezers en docenten, een groot deel zit achter de tralies. Ik vrees dat er ook in Turkije geen ruimte meer is voor een telefonische of digitale leesservice.

Ik raak het beeld dat mijn onvolprezen groenteman me schetste, maar niet kwijt: hoe een vrouw (ja, vast veel vrouwen) in een dorp ergens in Anatolië een gratis nummer belt en door een student in een provinciestad wordt voorgelezen uit Madame de Bovary, of Wuthering Heights, of A room of one’s own. Laten we het instellen, overal waar de domheid regeert: een voorleesservice. Ik bied me aan.

Reageren Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Saskia Goldschmidt Follow

Writer, translated in VK,France, Germany. Hormone Factory, Vintage Queen,Shocked Earth. Vital in life: humor and compassion.

SaskiaGold
Retweet on Twitter Saskia Goldschmidt Retweeted
roxanevaniperen Roxane van Iperen @roxanevaniperen ·
5 feb

Goed idee van @OscarvanG: iedere dag van de Boekenweek een schrijver mee met Pim Lammers @cpnb? Geen knieval voor heksenjachten.

Reply on Twitter 1622239538213945344 Retweet on Twitter 1622239538213945344 20 Like on Twitter 1622239538213945344 311 Twitter 1622239538213945344
Retweet on Twitter Saskia Goldschmidt Retweeted
jjmdera Jeroen Dera @jjmdera ·
4 feb

Allemaal doen wat Marjolein zegt! Niet alleen als tegengeluid, maar ook omdat het écht goede jeugdpoëzie is. https://twitter.com/JustSlacking/status/1621947632607182850

Marjolein Hordijk @JustSlacking

Ik heb net bij mijn lokale boekhandel de dichtbundel van Pim Lammers gekocht. Dat kun jij ook doen om een tegengeluid te laten horen. Hoe cool zou het zijn als hij op deze manier in de bestseller top60 van @cpnb zou komen! Mijn support heeft hij. 💪

https://libris.nl/dekker-vd-vegt/boek?authortitle=pim-lammers/ik-denk-dat-ik-ontvoerd-ben--9789045127897

Reply on Twitter 1621955344090923010 Retweet on Twitter 1621955344090923010 10 Like on Twitter 1621955344090923010 77 Twitter 1621955344090923010
saskiagold Saskia Goldschmidt @saskiagold ·
5 feb

Dieptreurig dat een schrijver doodsbedreigingen ontvangt naar aanleiding van zijn gedichten en verhalen. Koop zijn werk, lees zijn gedichten voor op scholen, laten we op allerlei manieren duidelijk maken dat een schrijver mag schrijven wat hij of zij of hen wil.

Tzum.info @Tzum_info

Nieuws: Pim Lammers trekt zich na doodsbedreigingen terug als dichter van de Kinderboekenweek 2023 https://www.tzum.info/2023/02/nieuws-pim-lammers-trekt-zich-na-doodsbedreigingen-terug-als-dichter-van-de-kinderboekenweek-2023/

Reply on Twitter 1622102165065015296 Retweet on Twitter 1622102165065015296 Like on Twitter 1622102165065015296 1 Twitter 1622102165065015296
Retweet on Twitter Saskia Goldschmidt Retweeted
liekemarsman lieke marsman @liekemarsman ·
2 feb

maar vertel me nog eens waarom een snelweg bezetten om aandacht te vragen voor fossiele subsidies een slecht idee was

Reply on Twitter 1621059455138816000 Retweet on Twitter 1621059455138816000 412 Like on Twitter 1621059455138816000 1778 Twitter 1621059455138816000
Load More

Translated

Die Vintage Queen La Fabrique des Hormones, Gallimard Die Hormoonfabriek, Protea Boekhuis The Hormone Factory, The Other Press Die Glücksfabrik, DTV Shocked Earth

LEZINGEN

Saskia is aangesloten bij SSS (voor lezingen in boekwinkels en bibliotheken). Belangstelling?
Kijk even bij Contact

Zoeken

Tags

aardbevingen aardbevingsroman Amsterdam boekenbal Dagboek uit Bergen-Belsen Dagboek van een landschap De Hormoonfabriek De hormoonfabriek De Voddenkoningin Die Glücksfabrik filmrechten Film Talents gasbevingen gastschrijverschap gaswinning groningen herdenken Hogeland Jacques Audiard jaren zestig Jodenvervolging La Fabrique d'hormones Laura Dols liefdadigheid natuur Nooit meer slapen Oldenburg Open Book Festival recensie Renata Laqueur Sam Tjioe Schokland South-Africa stoppen met drinken The Hormone Factory Toon Agterberg tweedehands kleding Tweede Wereldoorlog uitgeverij Cossee Verplicht Gelukkig verslaving vintage vogels zestigerjaren Zuid-Afrika

Copyright © 2023 · Colofon